玉田生活网

12
返回列表 发新帖
楼主: 穿越时空

净觉寺碑文一篇

[复制链接]
发表于 2012-4-12 19:29 | 显示全部楼层 | 来自内蒙古
穿越时空 发表于 2012-4-12 19:16
看来司马昭之心,路人皆知了。前进老弟一语中的,下联对得也切合,并且都想到了同一个人、事 ...

小弟对的不工,胡乱了账,也有体会。想起老兄“咕咕让让“一词的解释,还是长了见识,这里再次感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-13 18:21 | 显示全部楼层 | 来自北京
穿越时空 发表于 2012-4-10 10:15
既然大家都同意第二种断法,那我也只好勉从了。谢谢坛友的关注和参与。玉瘦兄所言“始行于东方”处极是,当 ...

将‘鹫岭’译‘灵隐寺’,‘河沙’译‘沙流河’,似乎值得商榷。提示:鹫岭,释伽牟尼佛居住活动之地。恒河佛出生地,沙最多。还乡河沙亦多。请参考。{:soso_e163:}

评分

参与人数 1贡献 +8 威望 +1 魅力 +4 收起 理由
小菜一碟 + 8 + 1 + 4 学习了!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-13 21:58 | 显示全部楼层 | 来自河北
谅直友 发表于 2012-4-13 18:21
将‘鹫岭’译‘灵隐寺’,‘河沙’译‘沙流河’,似乎值得商榷。提示:鹫岭,释伽牟尼佛居住活动之地。恒 ...

    谢谢谅直友的指正
一、关于“鷲岭”我取下列(3)的解释:(另 原文下面也有注释,可见其所指)编辑本段词语解释
  (1). 鹫山 北周 庾信 《陕州弘农郡五张寺经藏碑》:雪山 罗汉之论, 鷲岭 菩提之法,本无极际,何可胜言。倪璠 注:鷲岭 王舍城 ,梵云 耆闍崛山 是也。 李邕 <东林寺碑>序》:尼邱 启於 夫子 鷲岭 保於 释迦 张芳 《黛史》:鷲岭 之言,有色诸天,兼乎粗妙,形坠即欲,情超即禅,分界有三,本一境耳。
  (2).借指佛寺。 苏轼 《海会殿上梁文》:庶几 鷲岭 之雄,岂特 鵞湖 之冠。 夏完淳 《题昆山水月殿》诗:鷲岭 岧嶢 谷水 阴, 昆山 迢递快登临。 纳兰性德 《桂》诗:露铸鸾钗色,风薰 鷲岭 香。
  (3). 杭州 灵隐寺 飞来峰 飞来峰 又名 灵鹫 ,故称。 宋之问 《灵隐寺》诗:鷲岭 郁岧嶢,龙宫隐寂寥。
二 关于河沙,查有关资料如下:
河沙 : 恒河沙数。佛教以为佛世界如恒河沙数,多至不可胜数。见《金刚经.一体同观分》。唐黄滔《丈六金身碑》:"谓之为有﹐则河沙﹑芥子之说﹐虚诞难测;谓之为无﹐则应现感通之事﹐寻常立验。"后用以形容数量多得无法计算。
河沙世界:指多如恒河沙数的佛世界。语本《金刚经·一体同观分》:“是诸恒河所有沙数,佛世界如是,寧为多不?” 唐 张瀛 《赠琴棋僧歌》:“河沙世界尽空空,一寸寒灰冷灯畔。”
以此资料来看,“河沙”都与恒河联系在一起,构成了对恒河的代指。所以译为“恒河”为妥。这样,鷲岭”就与“恒河”对应了,都是佛的发祥地。当时记错了,查了个“沙河”,没有查出个所以然,于是草率地以当地的河流对之,大错!真心的感谢!

评分

参与人数 1贡献 +4 威望 +1 魅力 +4 收起 理由
小菜一碟 + 4 + 1 + 4 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-14 11:29 | 显示全部楼层 | 来自河北
穿越时空 发表于 2012-4-13 21:58
    谢谢谅直友的指正一、关于“鷲岭”我取下列(3)的解释:(另 原文下面也有注释,可见其所指)编辑 ...

不用客气。{:soso_e181:}过来,由于对佛教知识都了解不多,难免小有误处,很正常地。译文实属不易,阅后学得很多,深表谢意!认为:鹫岭即印度灵鹫山;河沙即印度恒河。为佛祖出生与居住地。这样译文就顺畅了。{:soso_e163:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-22 18:19 | 显示全部楼层 | 来自河北
{:soso__16984349925490629196_1:}{:soso_e179:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-22 20:21 | 显示全部楼层 | 来自北京
若兰堂 发表于 2012-4-22 18:19

打开你的空间,方知是年兄。你好!有时间喝杯茶。{:soso_e163:}{:soso_e163:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | =注册=

本版积分规则